| Citace: 121/2000 Sb. | Částka: 36/2000 Sb. |
| Na straně (od-do): 1658-1685 | Rozeslána dne: 12. května 2000 |
| Druh předpisu: Zákon | Autoři předpisu: Parlament |
| Datum přijetí: 7. dubna 2000 | Datum účinnosti od: 1. prosince 2000 |
| Platnost předpisu: ANO | Datum účinnosti do: |
Parlament
se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Tento
zákon upravuje
(1)
Předmětem práva autorského je dílo literární a jiné dílo umělecké a dílo
vědecké, které je jedinečným výsledkem tvůrčí činnosti autora a je vyjádřeno v
jakékoli objektivně vnímatelné podobě včetně podoby elektronické, trvale nebo
dočasně, bez ohledu na jeho rozsah, účel nebo význam (dále jen "dílo"). Dílem je
zejména dílo slovesné vyjádřené řečí nebo písmem, dílo hudební, dílo dramatické
a dílo hudebně dramatické, dílo choreografické a dílo pantomimické, dílo
fotografické a dílo vyjádřené postupem podobným fotografii, dílo audiovizuální,
jako je dílo kinematografické, dílo výtvarné, jako je dílo malířské, grafické a
sochařské, dílo architektonické včetně díla urbanistického, dílo užitého umění a
dílo kartografické.
(2)
Za dílo se považuje též počítačový program, je-li původní v tom smyslu, že je
autorovým vlastním duševním výtvorem. Za dílo souborné se považuje databáze,
která je způsobem výběru nebo uspořádáním obsahu autorovým vlastním duševním
výtvorem. Fotografie, která je původní ve smyslu věty prvé, je chráněna jako
dílo fotografické.
(3)
Právo autorské se vztahuje na dílo dokončené, jeho jednotlivé vývojové fáze a
části, včetně názvu a jmen postav, pokud splňují podmínky podle odstavce 1 nebo
podle odstavce 2, jde-li o předměty práva autorského v něm uvedené.
(4)
Předmětem práva autorského je také dílo vzniklé tvůrčím zpracováním díla jiného,
včetně překladu díla do jiného jazyka. Tím není dotčeno právo autora
zpracovaného nebo přeloženého díla.
(5)
Sborník, jako je časopis, encyklopedie, antologie, pásmo, výstava nebo jiná
databáze (§ 88), je-li souborem nezávislých děl nebo jiných prvků, který je
způsobem výběru nebo uspořádáním obsahu jedinečným výsledkem tvůrčí činnosti
autora, je dílem souborným.
(6)
Dílem podle tohoto zákona není zejména námět díla sám o sobě, denní zpráva nebo
jiný údaj sám o sobě, myšlenka, postup, princip, metoda, objev, vědecká teorie,
matematický a obdobný vzorec, statistický graf a podobný předmět sám o
sobě.
Ochrana
podle práva autorského se nevztahuje na
(1)
Prvním oprávněným veřejným přednesením, provedením, předvedením, vystavením,
vydáním či jiným zpřístupněním veřejnosti je dílo zveřejněno.
(2)
Zahájením oprávněného veřejného rozšiřování rozmnoženin je dílo
vydáno.
(1)
Autorem je fyzická osoba, která dílo vytvořila.
(2)
Autorem díla souborného jako celku je fyzická osoba, která je tvůrčím způsobem
vybrala nebo uspořádala; tím nejsou dotčena práva autorů děl do souboru
zařazených.
Autorem
díla je fyzická osoba, jejíž pravé jméno je obvyklým způsobem uvedeno na díle
nebo je u díla uvedeno v rejstříku předmětů ochrany vedeném příslušným
kolektivním správcem, není-li prokázán opak; to neplatí v případech, kdy je údaj
v rozporu s jiným údajem takto uvedeným. Toto ustanovení se použije i tehdy,
je-li toto jméno pseudonymem, pokud autorem přijatý pseudonym nevzbuzuje
pochybnosti o autorově totožnosti.
(1)
Totožnost autora, jehož dílo bylo podle projevu jeho vůle zveřejněno bez udání
jména (dílo anonymní), popřípadě pod krycím jménem nebo pod uměleckou značkou
(dílo pseudonymní), není dovoleno bez jeho souhlasu prozradit.
(2)
Dokud se autor díla anonymního nebo díla pseudonymního veřejně neprohlásí,
zastupuje autora při výkonu a ochraně práv autorských k dílu vlastním jménem a
na jeho účet osoba, která dílo zveřejnila, není-li prokázán opak; veřejného
prohlášení autora není třeba, je-li jeho pravé jméno obecně známo.
(1)
Právo autorské k dílu, které vzniklo společnou tvůrčí činností dvou nebo více
autorů do doby dokončení díla jako dílo jediné (dílo spoluautorů), přísluší všem
spoluautorům společně a nerozdílně. Na újmu vzniku díla spoluautorů není, lze-li
výsledky tvůrčí činnosti jednotlivých spoluautorů do díla odlišit, pokud tyto
nejsou způsobilé samostatného užití.
(2)
Spoluautorem není ten, kdo ke vzniku díla přispěl pouze poskytnutím pomoci nebo
rady technické, administrativní nebo odborné povahy nebo poskytnutím
dokumentačního nebo technického materiálu, anebo kdo pouze dal ke vzniku díla
podnět.
(3)
Z právních úkonů týkajících se díla spoluautorů jsou oprávněni a povinni všichni
spoluautoři společně a nerozdílně.
(4)
O nakládání s dílem spoluautorů rozhodují spoluautoři jednomyslně. Brání-li
jednotlivý autor bez vážného důvodu nakládání s dílem spoluautorů, mohou se
ostatní spoluautoři domáhat nahrazení chybějícího projevu jeho vůle soudem.
Domáhat se ochrany práva autorského k dílu spoluautorů před ohrožením nebo
porušením může i jednotlivý spoluautor samostatně.
(5)
Není-li dohodnuto mezi spoluautory jinak, je podíl jednotlivých spoluautorů na
společných výnosech z práva autorského k dílu spoluautorů úměrný velikosti
jejich tvůrčích příspěvků, a nelze-li tyto příspěvky rozeznat, jsou podíly na
společných výnosech stejné.
(1)
Právo autorské k dílu vzniká okamžikem, kdy je dílo vyjádřeno v jakékoli
objektivně vnímatelné podobě.
(2)
Zničením věci, jejímž prostřednictvím je dílo vyjádřeno, nezaniká právo autorské
k dílu.
(3)
Nabytím vlastnického práva nebo jiného věcného práva k věci, jejímž
prostřednictvím je dílo vyjádřeno, nenabývá se oprávnění k výkonu práva dílo
užít, není-li dohodnuto či nevyplývá-li z tohoto zákona jinak. Poskytnutím
oprávnění k výkonu práva dílo užít jiné osobě zůstává nedotčeno vlastnické právo
nebo jiná věcná práva k věci, jejímž prostřednictvím je dílo vyjádřeno, není-li
dohodnuto či nevyplývá-li ze zvláštního právního předpisu jinak.
(4)
Vlastník či jiný uživatel věci, jejímž prostřednictvím je dílo vyjádřeno, není
povinen tuto věc udržovat a chránit před zničením, není-li dohodnuto či
nevyplývá-li ze zvláštního právního předpisu nebo z tohoto zákona
jinak.
(5)
Vlastník nebo jiný uživatel stavby, která je vyjádřením architektonického díla,
je oprávněn provést bez svolení autora přiměřené změny takového díla v míře
nezbytně nutné a při zachování hodnoty díla. Pokud jsou tyto změny potřebné k
uskutečnění technického nebo provozního určení stavby, jehož nelze dosáhnout
jinak, je ten, kdo hodlá provést změnu, povinen, lze-li to na něm spravedlivě
požadovat, předem uvědomit o svém úmyslu autora a poskytnout mu dokumentaci
stavby včetně vyobrazení, vystihující stav před zahájením stavebních
změn.
Právo
autorské zahrnuje výlučná práva osobnostní (§ 11) a výlučná práva majetková (§
12 a násl.).
(1)
Autor má právo rozhodnout o zveřejnění svého díla.
(2)
Autor má právo osobovat si autorství, včetně práva rozhodnout, zda a jakým
způsobem má být jeho autorství uvedeno při zveřejnění jeho díla.
(3)
Autor má právo na nedotknutelnost svého díla, zejména právo udělit svolení k
jakékoli změně nebo jinému zásahu do svého díla, nestanoví-li tento zákon jinak.
Je-li dílo užíváno jinou osobou, nesmí se tak dít způsobem snižujícím hodnotu
díla. Autor má právo na dohled nad plněním této povinnosti jinou osobou
(autorský dohled), nevyplývá-li z povahy díla nebo jeho užití jinak, anebo
nelze-li po uživateli spravedlivě požadovat, aby autorovi výkon práva na
autorský dohled umožnil.
(4)
Osobnostních práv se autor nemůže vzdát; tato práva jsou nepřevoditelná a smrtí
autora zanikají. Ustanovení odstavce 5 tím není dotčeno.
(5)
Po smrti autora si nikdo nesmí osobovat jeho autorství k dílu, dílo smí být
užito jen způsobem nesnižujícím jeho hodnotu a musí být uveden autor díla,
nejde-li o dílo anonymní. Ochrany se může domáhat kterákoli z osob autorovi
blízkých,1) toto oprávnění mají, i když uplynula doba trvání
majetkových práv autorských. Této ochrany se může vždy domáhat i právnická osoba
sdružující autory nebo příslušný kolektivní správce podle tohoto zákona (§
97).
(1)
Autor má právo své dílo užít a udělit jiné osobě smlouvou oprávnění k výkonu
tohoto práva; jiná osoba může dílo užít bez udělení takového oprávnění pouze v
případech stanovených tímto zákonem.
(2)
Poskytnutím oprávnění podle odstavce 1 právo autorovi nezaniká; autorovi vzniká
pouze povinnost strpět zásah do práva dílo užít jinou osobou v rozsahu
vyplývajícím ze smlouvy.
(3)
Autor má právo požadovat na vlastníku věci, jejímž prostřednictvím je dílo
vyjádřeno, aby mu ji zpřístupnil, pokud je toho třeba k výkonu práv autorských
podle tohoto zákona. Toto právo nelze uplatnit v rozporu s oprávněnými zájmy
vlastníka; vlastník není povinen autorovi takovou věc vydat, je však povinen na
žádost a náklady autora zhotovit fotografii nebo jinou rozmnoženinu díla a
odevzdat ji autorovi.
(4)
Právem dílo užít je
(5)
Způsoby užití díla vyplývající z odstavce 4 se pro účely tohoto zákona vymezují
v ustanoveních § 13 až 23.
(1)
Rozmnožováním díla se rozumí zhotovování dočasných nebo trvalých, přímých nebo
nepřímých rozmnoženin díla, a to jakýmikoli prostředky a v jakékoli formě, za
účelem zpřístupňování díla prostřednictvím těchto rozmnoženin.
(2)
Dílo se rozmnožuje zejména ve formě rozmnoženiny tiskové, fotografické, zvukové,
obrazové nebo zvukově obrazové, stavbou architektonického díla nebo ve formě
jiné trojrozměrné rozmnoženiny anebo ve formě elektronické zahrnující vyjádření
analogové i digitální.
(1)
Rozšiřováním originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpřístupňování díla v
hmotné podobě prodejem nebo jiným převodem vlastnického práva k originálu nebo k
rozmnoženině díla, včetně jejich nabízení za tímto účelem.
(2)
Prvním prodejem nebo jiným převodem vlastnického práva k originálu nebo k
rozmnoženině díla, kterým je dílo oprávněně rozšířeno na území České republiky,
je ve vztahu k takovému originálu nebo rozmnoženině díla autorovo právo na
rozšiřování pro území České republiky vyčerpáno; právo na pronájem a právo na
půjčování zůstávají nedotčena.
Pronájmem
originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpřístupňování díla za účelem přímého
nebo nepřímého hospodářského nebo obchodního prospěchu poskytnutím originálu
nebo rozmnoženiny díla k dočasné osobní potřebě.
Půjčováním
originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpřístupňování díla zařízením
přístupným veřejnosti nikoli za účelem přímého nebo nepřímého hospodářského nebo
obchodního prospěchu poskytnutím originálu nebo rozmnoženiny díla k dočasné
osobní potřebě.
Vystavováním
originálu nebo rozmnoženiny díla se rozumí zpřístupňování díla v hmotné podobě
umožněním shlédnutí nebo jiného vnímání originálu nebo rozmnoženiny díla,
zejména díla výtvarného, díla fotografického, díla architektonického včetně díla
urbanistického, díla užitého umění nebo díla kartografického. Vystavováním není
zpřístupnění díla podle ustanovení § 18 odst. 2.
(1)
Sdělováním díla veřejnosti se rozumí zpřístupňování díla v nehmotné podobě, živě
nebo ze záznamu, po drátě nebo bezdrátově.
(2)
Sdělováním díla veřejnosti podle odstavce 1 je také zpřístupňování díla
způsobem, že kdokoli může mít k němu přístup na místě a v čase podle své vlastní
volby zejména počítačovou nebo obdobnou sítí.
(3)
Sdělováním díla veřejnosti není pouhé provozování zařízení umožňujícího nebo
zajišťujícího takové sdělování.
(1)
Živým provozováním díla se rozumí zpřístupňování díla živě prováděného výkonným
umělcem, zejména živě přednášeného literárního díla, živě prováděného hudebního
díla s textem nebo bez textu, anebo živě scénicky předváděného díla dramatického
nebo hudebně dramatického, choreografického nebo pantomimického.
(2)
Přenosem živého provozování díla se rozumí současné zpřístupňování živě
provozovaného díla pomocí reproduktoru, obrazovky nebo podobného přístroje
umístěného mimo prostor živého provozování s výjimkou užití díla způsoby podle §
21 až 23.
(1)
Provozováním díla ze záznamu se rozumí zpřístupňování díla ze zvukového nebo
zvukově obrazového záznamu pomocí přístroje, s výjimkou užití díla způsoby podle
§ 21 až 23.
(2)
Přenosem provozování díla ze záznamu se rozumí současné zpřístupňování díla ze
záznamu pomocí reproduktoru, obrazovky nebo podobného přístroje umístěného mimo
prostor provozování ze záznamu.
(1)
Vysíláním díla rozhlasem nebo televizí se rozumí zpřístupňování díla rozhlasem
či televizí a jiné takové zpřístupňování díla jakýmikoli jinými prostředky
sloužícími k šíření zvuků nebo obrazů a zvuků nebo jejich vyjádření bezdrátově
nebo po drátě, včetně šíření po kabelu nebo vysílání pomocí družice, původním
vysílatelem.
(2)
Vysíláním díla pomocí družice podle odstavce 1 se rozumí uvádění signálů
nesoucích zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádření určených k příjmu
veřejností na nepřerušený sdělovací řetěz směrem na družici a od ní zpět k zemi
pod vedením vysílatele a na jeho odpovědnost.
(3)
Jsou-li signály, které nesou znaky, zvuky nebo obrazy, zakódovány, jde o
vysílání díla podle odstavce 1, jestliže jsou vysílatelem nebo s jeho souhlasem
poskytnuty prostředky k odkódování.
(4)
Vysíláním díla podle odstavce 1 je i zpřístupňování díla současným, úplným a
nezměněným přenosem vysílání díla rozhlasem nebo televizí, uskutečňuje-li je týž
vysílatel.
(5)
Vysílání díla pomocí družice se uskutečňuje na území České republiky, jestliže
signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich vyjádření určené k příjmu
veřejností jsou uvedeny pod vedením vysílatele a na jeho odpovědnost na
nepřerušený sdělovací řetěz směrem na družici a od ní zpět k zemi, na území
České republiky.
(6)
Vysílání díla pomocí družice se považuje za uskutečněné na území České
republiky, jestliže signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich
vyjádření určené k příjmu veřejností jsou uvedeny pod vedením vysílatele a na
jeho odpovědnost na nepřerušený sdělovací řetěz směrem na družici a od ní zpět k
zemi, na území takového státu, který neposkytuje úroveň ochrany autorského práva
alespoň srovnatelnou s ochranou podle tohoto zákona, a přenos je uskutečňován ze
stanice, která je umístěna na území České republiky. V tomto případě lze práva
podle tohoto zákona uplatnit proti osobě, která provozuje takovou
stanici.
(7)
Vysílání díla pomocí družice se považuje za uskutečněné na území České republiky
i tehdy, jestliže jsou signály nesoucí zvuky nebo obrazy a zvuky nebo jejich
vyjádření určené k příjmu veřejností uvedeny na sdělovací řetěz směrem na
družici a od ní zpět k zemi, na území takového státu, který neposkytuje úroveň
ochrany autorského práva alespoň srovnatelnou s ochranou podle tohoto zákona, na
podnět vysílatele, který na území České republiky má umístěny své řídící orgány,
a taková srovnatelná ochrana není již poskytována na území státu, kde je
umístěna stanice, ze které je přenos uskutečňován. Práva podle tohoto zákona lze
pak uplatnit vůči takovému vysílateli.
(1)
Přenosem rozhlasového nebo televizního vysílání díla se rozumí zpřístupňování
díla současným, úplným a nezměněným přenosem vysílání díla rozhlasem nebo
televizí bezdrátově nebo po drátě, uskutečňuje-li je jiná osoba než vysílatel
takového vysílání.
(2)
Kabelovým přenosem rozhlasového nebo televizního vysílání díla je takový přenos
rozhlasového nebo televizního vysílání díla podle odstavce 1, který se
uskutečňuje po kabelu nebo mikrovlnným systémem. Ustanovení § 21 odst. 3 platí
obdobně.
Provozováním
rozhlasového či televizního vysílání díla se rozumí zpřístupňování díla
vysílaného rozhlasem či televizí pomocí přístroje technicky způsobilého k příjmu
rozhlasového či televizního vysílání.
(1)
Je-li originál díla uměleckého, který jeho autor převedl do vlastnictví jiné
osoby, dále prodáván, má autor právo na odměnu stanovenou v příloze tohoto
zákona, uskutečňuje-li prodej provozovatel galerie, dražebník, a dále jiná osoba
při výkonu svého podnikání (dále jen "prodávající"), bez ohledu na to, jedná-li
na svůj účet, nebo na účet vlastníka.
(2)
Osobou povinnou platit odměnu podle odstavce 1 je prodávající.
(3)
Pro účely uplatnění práva podle odstavce 1 se originálem díla uměleckého rozumí
zejména originální obraz, kresba, malba, koláž, tapiserie, rytina, litografie či
jiná grafika, socha, keramika, autorský šperk, fotografie nebo autorská
rozmnoženina, která je podle zvyklostí považována za originál. Právo na odměnu
se nevztahuje na díla architektonická, díla užitého umění a na rukopisy
spisovatelů a skladatelů.
(4)
Prodávající, který je povinen poskytnout autorovi odměnu podle odstavce 1,
oznámí prodej příslušnému kolektivnímu správci do konce měsíce ledna
následujícího kalendářního roku po roce, v němž se prodej uskutečnil. Oznamovací
povinnost se vztahuje na specifikaci prodaných originálů a na informaci o
skutečné prodejní ceně; zahrnuje i povinnost umožnit příslušnému kolektivnímu
správci nahlížet v nezbytném rozsahu do účetních knih a jiných dokumentů
prodávajícího.
(1)
U zveřejněných děl, která lze rozmnožovat pro osobní potřebu na podkladě
(2)
Osobou povinnou platit odměnu podle odstavce 1 je
(3)
Odměna, kterou jsou povinny platit osoby podle odstavce 2 písm. a) až d) v
souvislosti s rozmnožováním díla pro osobní potřebu, přísluší při dovozu nebo
při prvním prodeji
(4)
Odměna, kterou je povinna platit osoba podle odstavce 2 písm. e), přísluší v
závislosti na počtu zhotovených tiskových rozmnoženin.
(5)
Osoby uvedené v odstavci 2 jsou povinny předkládat příslušnému kolektivnímu
správci, vždy souhrnně za kalendářní pololetí nejpozději do konce následujícího
kalendářního měsíce, informace o skutečnostech rozhodných pro výši odměny, tj.
zejména o druhu a počtu prodaných nebo dovezených přístrojů k zhotovování
rozmnoženin zvukových nebo zvukově obrazových záznamů, přístrojů k zhotovování
tiskových rozmnoženin a nenahraných nosičů zvukových a zvukově obrazových
záznamů, jakož i o počtu tiskových rozmnoženin zhotovených na přístrojích pro
poskytování rozmnožovacích služeb za úplatu.
(6)
Výši odměny upravují sazebníky stanovené v příloze.
(7)
Odměna se neplatí v případě vývozu přístrojů uvedených v odstavci 3 písm. a) a
b) a vývozu nenahraných nosičů zvukových nebo zvukově obrazových záznamů za
účelem jejich dalšího prodeje. Odměna se dále neplatí z přístrojů a nenahraných
nosičů, budou-li v tuzemsku použity jen k provozní potřebě osob při jejich
vlastním podnikání.
(1)
Majetkových práv se autor nemůže vzdát; tato práva jsou nepřevoditelná a nelze
je postihnout výkonem rozhodnutí; to neplatí pro pohledávky z takových
majetkových práv vzniklé.
(2)
Majetková práva jsou předmětem dědictví. Zdědí-li majetková práva k dílu více
dědiců, použije se na jejich vzájemné vztahy k dílu ustanovení § 8 odst. 3 a 4
obdobně. Připadnou-li takto majetková práva státu, vykonává je svým jménem
Státní fond kultury České republiky,2) a pokud jde o díla
audiovizuální, Státní fond České republiky pro podporu a rozvoj české
kinematografie.3) Příjmy z výkonu majetkových práv státu vykonávaných
těmito státními fondy jsou příjmy těchto státních fondů.
(3)
Ustanovení tohoto zákona o autorovi platí, pokud nevyplývá z jejich povahy
jinak, i pro jeho dědice, popřípadě pro stát, připadne-li mu dědictví, jehož
nenabude žádný dědic.
(1)
Majetková práva trvají, pokud není dále stanoveno jinak, po dobu autorova života
a 70 let po jeho smrti.
(2)
Bylo-li dílo vytvořeno jako dílo spoluautorů, počítá se doba trvání majetkových
práv od smrti spoluautora, který ostatní přežil.
(3)
Majetková práva k dílu anonymnímu a pseudonymnímu trvají 70 let od oprávněného
zveřejnění díla. Je-li pravé jméno autora díla anonymního nebo pseudonymního
obecně známo nebo se autor takového díla veřejně prohlásí (§ 7 odst. 2) v
průběhu doby podle věty prvé, řídí se trvání majetkových práv k takovému dílu
podle odstavce 1, a jde-li o dílo spoluautorů, i podle odstavce 2.
(4)
U díla, u něhož není pro počítání doby trvání majetkových práv rozhodná smrt
autora a které nebylo zveřejněno během 70 let od jeho vytvoření, majetková práva
uplynutím této doby zanikají. Majetková práva k dílu kolektivnímu (§ 59) trvají
70 let od zveřejnění.
(5)
Doba trvání majetkových práv k dílu audiovizuálnímu se počítá od smrti poslední
přeživší z následujících osob: režisér, autor scénáře, autor dialogů a skladatel
hudby zvlášť vytvořené pro užití v audiovizuálním díle.
(6)
Je-li pro počítání doby trvání majetkových práv rozhodné zveřejnění díla a dílo
se zveřejňuje po určitou dobu ve svazcích, dílech, na pokračování nebo v řadách,
počítá se doba trvání majetkových práv pro každou takovou část díla
samostatně.
(7)
Doba trvání majetkových práv se počítá vždy od prvého dne roku následujícího po
roce, v němž došlo k události rozhodné pro její počítání.
(1)
Dílo, u kterého uplynula doba trvání majetkových práv, může každý bez dalšího
volně užít; ustanovení odstavce 2 a § 11 odst. 5 věty prvé tím není
dotčeno.
(2)
Tomu, kdo poprvé zveřejní dosud nezveřejněné dílo, k němuž uplynula doba trvání
majetkových práv, vznikají takovým zveřejněním výlučná majetková práva k dílu
takto zveřejněnému v rozsahu, v jakém by je měl autor díla, pokud by jeho
majetková práva k dílu ještě trvala.
(3)
Právo podle odstavce 2 trvá 25 let od zveřejnění díla. Ustanovení § 27 odst. 7
platí obdobně.
(1)
Omezení práva autorského jsou dovolena jen ve zvláštních případech stanovených v
tomto zákoně; nesmějí být vykládána způsobem, který by narušoval běžný výkon
práv autorských a který by byl neospravedlnitelně na újmu oprávněným zájmům
autora.
(2)
V rozsahu odůvodněném účelem oprávněného zhotovení rozmnoženiny podle ustanovení
§ 31 písm. a) a b), § 32 až 34 a § 37 odst. 2 písm. b) a c) může být takto
zhotovená rozmnoženina také nevýdělečně rozšiřována.
(1)
Za užití díla podle tohoto zákona se nepovažuje užití pro osobní potřebu; to
neplatí pro zhotovení rozmnoženiny počítačového programu či elektronické
databáze nebo rozmnoženiny či napodobeniny díla architektonického
stavbou.
(2)
Do práva autorského tak nezasahuje ten, kdo
(3)
Do práva autorského nezasahuje ani ten, kdo zhotoví na objednávku pro osobní
potřebu objednatele tiskovou rozmnoženinu díla na papír nebo podobný podklad
fotografickou technikou nebo jiným postupem s podobnými účinky za předpokladu,
že nejde o vydanou partituru díla hudebního a že řádně a včas platí odměnu podle
§ 25.
(4)
Rozmnoženina zhotovená pro osobní potřebu nesmí být použita k jinému
účelu.
(5)
Ustanoveními odstavců 1 a 3 nejsou dotčena ustanovení § 43 až 45.
Do
práva autorského nezasahuje ten, kdo
Do
práva autorského nezasahuje ten, kdo zařadí do katalogu jím pořádané výstavy,
dražby, veletrhu nebo podobné akce vyobrazení díla vystaveného při takové
příležitosti; autorovo svolení není třeba ani pro užití vyobrazení tohoto díla
rozmnožováním a rozšiřováním katalogu. Vždy je však nutno uvést jméno autora,
nejde-li o dílo anonymní, nebo jméno osoby, pod jejímž jménem se dílo uvádí na
veřejnost, a dále název díla a pramen.
(1)
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo kresbou, malbou či grafikou, fotografií
nebo filmem zaznamená nebo vyjádří dílo, které je umístěno na náměstí, ulici, v
parku, na veřejných cestách nebo na jiném veřejném prostranství; autorovo
svolení není třeba ani pro rozmnožování, rozšiřování a sdělování veřejnosti díla
takto zaznamenaného nebo vyjádřeného. Ustanovení § 31 věty za středníkem se
použije přiměřeně.
(2)
Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na rozmnožování a rozšiřování díla formou
trojrozměrné rozmnoženiny.
(1)
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo v odůvodněné míře dílo užije
(2)
Ustanovení § 31 věty za středníkem se použije přiměřeně.
(1)
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo nevýdělečně užije dílo při občanských a
náboženských obřadech.
(2)
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo nevýdělečně užije dílo při školních
představeních, v nichž účinkují výlučně žáci, studenti nebo učitelé školy nebo
školského či vzdělávacího zařízení.
(3)
Do práva autorského také nezasahuje škola nebo školské či vzdělávací zařízení,
užije-li nevýdělečně ke své vnitřní potřebě dílo vytvořené žákem nebo studentem
ke splnění školních nebo studijních povinností vyplývajících z jeho právního
vztahu ke škole nebo školskému či vzdělávacímu zařízení (školní
dílo).
(4)
Ustanovení § 31 věty za středníkem se pro odstavce 1 až 3 použije
přiměřeně.
Do
práva autorského k dílu soubornému nezasahuje oprávněný uživatel souborného
díla, užívá-li takové dílo za účelem přístupu k jeho obsahu a pro běžné
využívání jeho obsahu.
(1)
Do práva autorského nezasahuje knihovna, archiv a jiné nevýdělečné školské,
vzdělávací a kulturní zařízení,4) zhotoví-li rozmnoženinu díla pro
své archivní a konzervační účely.
(2)
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo
(3)
Ustanovení § 30 odst. 4 a 5 se použijí přiměřeně.
(1)
Do práva autorského nezasahuje osoba uvedená v § 37 odst. 1, půjčuje-li
originály či rozmnoženiny vydaných děl.
(2)
Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na počítačové programy a na rozmnoženiny
zvukového nebo zvukově obrazového záznamu, ledaže jde o půjčování výlučně pro
potřeby zdravotně postižených v souvislosti s jejich postižením.
(3)
Do práva autorského nezasahuje ten, kdo pronajímá nebo půjčuje originál nebo
rozmnoženinu díla užitého umění vyjádřeného v užitné podobě nebo architektonické
dílo vyjádřené stavbou.
Do
práva autorského nezasahuje vlastník originálu nebo rozmnoženiny díla výtvarného
nebo díla fotografického, který takové dílo vystavuje nebo k vystavení bezplatně
poskytne, pokud takové užití autor při převodu vlastnictví k takovému originálu
nebo takové rozmnoženině díla nevyloučil.
(1)
Autor, do jehož práva bylo neoprávněně zasaženo nebo jehož právu hrozí
neoprávněný zásah, může se domáhat zejména
(2)
Autorovi, jehož návrhu bylo vyhověno, může soud přiznat v rozsudku právo
uveřejnit rozsudek na náklady účastníka, který ve sporu neuspěl, a podle
okolností určit i rozsah, formu a způsob uveřejnění.
(3)
Právo na náhradu škody a na vydání bezdůvodného obohacení podle zvláštních
právních předpisů zůstává nedotčeno; výše bezdůvodného obohacení vzniklého na
straně toho, kdo neoprávněně nakládal s dílem, aniž by k tomu získal potřebnou
licenci, činí dvojnásobek odměny, která by byla za získání takové licence
obvyklá v době neoprávněného nakládání s dílem.
Udělí-li
autor jiné osobě výhradní oprávnění k výkonu práva dílo užít, nebo je-li této
osobě toto oprávnění nebo výkon majetkových práv k dílu svěřen ze zákona, má
právo se domáhat nároků podle § 40 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2 a 3 pouze
osoba, jejíž takto smluvně nebo zákonem nabyté výhradní oprávnění bylo ohroženo
nebo porušeno; právo autora domáhat se ostatních nároků, jakož i v této
souvislosti nároku podle § 40 odst. 2 zůstává nedotčeno.
(1)
Autor může požadovat od celních orgánů informace o obsahu a rozsahu dovozu
zboží, které
(2)
Ustanovení odstavce 1 platí obdobně i při vývozu.
(3)
Informace podle odstavců 1 a 2 může požadovat také příslušný kolektivní správce,
jakož i právnická osoba oprávněná hájit zájmy autorů.
(1)
Do práva autorského neoprávněně též zasahuje ten, kdo vyvíjí, vyrábí, nabízí k
prodeji, pronájmu nebo půjčení, dováží, rozšiřuje nebo využívá pro dosažení
majetkového prospěchu poskytováním služeb nebo jiným způsobem pomůcky zamýšlené
k odstranění, vyřazení z provozu nebo omezení funkčnosti technických zařízení
nebo jiných prostředků k ochraně práv.
(2)
Za jiné prostředky podle odstavce 1 se považují jakýkoli postup, výrobek nebo
součástka vložené do postupu, přístroje nebo výrobku, jež mají předcházet,
omezit nebo zabránit neoprávněnému zásahu do práva autorského k dílu, které je
zpřístupňováno jen s použitím kódu nebo jiným způsobem umožňujícím
odkódování.
(1)
Neoprávněným zásahem do práva autorského je i
(2)
Informací o identifikaci práv k dílu podle odstavce 1 je taková informace, která
je vyjádřena v číslech, kódech nebo jinak a která podle rozhodnutí autora
provází dílo, aby dílo a práva k němu identifikovala.
Do
práva autorského neoprávněně zasahuje též ten, kdo pro své dílo používá názvu
nebo vnější úpravy již použitých po právu jiným autorem pro dílo téhož druhu,
jestliže by to mohlo vyvolat nebezpečí záměny obou děl, pokud nevyplývá z povahy
díla nebo jeho určení jinak.
(1)
Licenční smlouvou autor poskytuje nabyvateli oprávnění k výkonu práva dílo užít
(licenci) k jednotlivým způsobům nebo ke všem způsobům užití, v rozsahu omezeném
nebo neomezeném, a nabyvatel se zavazuje, není-li podle § 49 odst. 2 písm. b)
sjednáno jinak, poskytnout autorovi odměnu.
(2)
Autor nemůže poskytnout oprávnění k výkonu práva dílo užít způsobem, který v
době uzavření smlouvy ještě není znám.
(3)
Nabyvatel je povinen licenci využít, ledaže je ve smlouvě sjednáno jinak.
Ustanovení § 53 tím není dotčeno.
(4)
Smlouva vyžaduje písemnou formu, poskytuje-li se licence jako
výhradní.
(1)
Licence může být poskytnuta jako licence výhradní nebo licence nevýhradní.
Nevyplývá-li ze smlouvy jinak, má se za to, že jde o licenci
nevýhradní.
(2)
V případě výhradní licence autor nesmí poskytnout licenci třetí osobě a je
povinen, není-li sjednáno jinak, se i sám zdržet výkonu práva užít dílo
způsobem, ke kterému licenci udělil.
(3)
V případě nevýhradní licence je autor nadále oprávněn k výkonu práva užít dílo
způsobem, ke kterému licenci udělil, jakož i k poskytnutí licence třetím
osobám.
(4)
Nevýhradní licence získaná nabyvatelem před následným poskytnutím výhradní
licence třetí osobě zůstává zachována, pokud není mezi autorem a nabyvatelem
takové nevýhradní licence sjednáno jinak.
(5)
Smlouva, kterou autor poskytne třetí osobě licenci v době, kdy trvá výhradní
licence nabyvatele k témuž způsobu užití, je neplatná, ledaže nabyvatel výhradní
licence k uzavření takové smlouvy udělí písemný souhlas.
(1)
Je-li tak sjednáno ve smlouvě, může nabyvatel oprávnění tvořící součást licence
zcela nebo zčásti poskytnout třetí osobě (podlicence). Ustanovení § 46 odst. 3
se použije obdobně.
(2)
Nabyvatel může licenci postoupit pouze s písemným souhlasem autora; o postoupení
licence a o osobě postupníka je povinen autora informovat bez zbytečného
odkladu. K prodeji podniku, jehož součástí je i licence, či takové části
podniku, která tvoří jeho samostatnou organizační složku, se souhlas autora
nevyžaduje, není-li sjednáno jinak.
(1)
Není-li dále stanoveno jinak, musí být ve smlouvě dohodnuta výše odměny nebo v
ní musí být alespoň stanoven způsob jejího určení.
(2)
Není-li ve smlouvě dohodnuta výše odměny nebo alespoň způsob jejího určení,
smlouva je neplatná, s výjimkou případů, kdy
(3)
Pokud autor poskytne licenci k pronájmu originálu nebo rozmnoženiny díla
zaznamenaného na zvukový nebo zvukově obrazový záznam výrobci takového záznamu,
vzniká mu vůči osobě, která bude originál nebo rozmnoženinu takto zaznamenaného
díla pronajímat, právo na přiměřenou odměnu; tohoto práva se nemůže
vzdát.
(4)
Je-li výše odměny dohodnuta v závislosti na výnosech z využití licence, je
nabyvatel povinen umožnit autorovi kontrolu příslušné účetní nebo jiné
dokumentace ke zjištění skutečné výše odměny. Poskytne-li nabyvatel takto
autorovi informace označené nabyvatelem jako důvěrné, nesmí je autor prozradit
třetí osobě ani je použít pro své potřeby v rozporu s účelem, ke kterému mu byly
poskytnuty.
(5)
Nabyvatel je povinen poskytovat autorovi pravidelná vyúčtování odměny podle
odstavce 4 ve sjednaných časových obdobích; není-li sjednáno jinak, je povinen
tak učinit alespoň jednou ročně.
(6)
Není-li odměna stanovena v závislosti na výnosech z využití licence a je-li tak
nízká, že je ve zřejmém nepoměru k zisku z využití licence a k významu díla pro
dosažení takového zisku, má autor právo na přiměřenou dodatečnou odměnu, není-li
sjednáno jinak.
(1)
Licence může být omezena na jednotlivé způsoby užití díla; způsoby užití díla
mohou být omezeny rozsahem, zejména co do množství, místa nebo času.
(2)
Nestanoví-li smlouva, ke kterým jednotlivým způsobům užití díla nebo k jakému
rozsahu užití se licence poskytuje, má se za to, že licence byla poskytnuta k
takovým způsobům užití a v takovém rozsahu, jak to je nutné k dosažení účelu
smlouvy.
(3)
Nestanoví-li smlouva nebo nevyplývá-li z jejího účelu jinak, má se za to,
že
(4)
Nestanoví-li smlouva jinak, licence k rozmnožování díla zahrnuje oprávnění k
pořízení rozmnoženin přímých i nepřímých, trvalých i dočasných, vcelku nebo
zčásti, jakýmikoli prostředky a v jakékoli formě, a pokud jde o rozmnoženiny v
elektronické formě, jak ve spojení on-line, tak i off-line.
(5)
Nestanoví-li smlouva jinak, licence k rozmnožování díla zahrnuje i licenci k
rozšiřování takto zhotovených rozmnoženin.
(6)
Nestanoví-li smlouva nebo nevyplývá-li z jejího účelu jinak, zahrnuje licence k
vysílání díla i oprávnění k zhotovení záznamu díla vysílatelem jeho vlastními
prostředky a pro jedno vlastní vysílání.
Nabyvatel
nesmí upravit či jinak měnit dílo, jeho název nebo označení autora, ledaže bylo
sjednáno jinak, nebo jde-li o takovou úpravu či jinou změnu díla nebo jeho
názvu, u které lze spravedlivě očekávat, že by k ní autor vzhledem k okolnostem
užití svolil; ani v takovém případě nabyvatel nesmí dílo nebo jeho název změnit,
pokud si autor svolení vyhradil i pro tyto změny a nabyvateli je taková výhrada
známa. To platí obdobně i při spojení díla s jiným dílem, jakož i při zařazení
díla do díla souborného.
Lze-li
to na nabyvateli licence k rozmnožování díla spravedlivě požadovat a je-li to
obvyklé, je nabyvatel povinen poskytnout autorovi na své náklady alespoň jednu
rozmnoženinu autorova díla z rozmnoženin jím pořízených na základě příslušné
licence.
(1)
Nevyužívá-li nabyvatel výhradní licenci vůbec nebo využívá-li ji nedostatečně a
jsou-li tím značně nepříznivě dotčeny oprávněné zájmy autora, může autor od
smlouvy odstoupit. To neplatí v případě, že nevyužívání nebo nedostatečné
využívání licence je způsobeno okolnostmi převážně spočívajícími na straně
autora.
(2)
Autor může z důvodů uvedených v odstavci 1 od smlouvy odstoupit teprve poté, kdy
nabyvatele vyzve, aby v přiměřené lhůtě od dojití výzvy licenci dostatečně
využil, a nabyvatel oprávnění dostatečně nevyužije ani přes tuto výzvu. Na
možnost odstoupení jako následek marného uplynutí přiměřené lhůty musí autor
nabyvatele ve výzvě upozornit. Výzvy není třeba, jestliže využití oprávnění
nabyvatelem není možné anebo jestliže nabyvatel prohlásí, že licenci
nevyužije.
(3)
Nestanoví-li smlouva jinak, autor nemůže právo na odstoupení od smlouvy podle
odstavce 1 uplatnit před uplynutím dvou let od poskytnutí licence, a má-li být
dílo odevzdáno až po poskytnutí licence, od takového odevzdání; u příspěvků do
periodického tisku s denní periodicitou činí tato lhůta tři měsíce a u ostatního
periodického tisku jeden rok. Je-li třeba před odstoupením od smlouvy učinit
výzvu podle odstavce 2, nelze před uvedenou lhůtou učinit ani takovou
výzvu.
(4)
Smlouva se ruší dnem doručení odstoupení nabyvateli.
(5)
Autor je povinen nahradit nabyvateli škodu odstoupením od smlouvy mu vzniklou,
jestliže k tomu existují důvody zvláštního zřetele hodné. V úvahu se přitom
vezmou zejména důvody, pro něž nabyvatel licenci dostatečně
nevyužil.
(6)
Nedošlo-li k využití licence vůbec, je autor povinen vrátit nabyvateli odměnu,
kterou od něj přijal na základě smlouvy, od které odstoupil; došlo-li k využití
licence pouze nedostatečně, je povinen vrátit odměnu sníženou o část, která s
ohledem na poměr uskutečněného a smlouvou nebo zákonem stanoveného rozsahu
využití licence připadá na uskutečněné využití.
(7)
Byl-li nabyvatel povinen licenci využít a porušil-li tuto povinnost, zůstává
autorův nárok na odměnu odstoupením od smlouvy podle odstavce 1 nedotčen; pokud
byla výše odměny dohodnuta v závislosti na výnosech z užití díla, má se za to,
že autorovi vznikl nárok na odměnu ve výši, v jaké by mu vznikl, kdyby nabyvatel
v době před odstoupením od smlouvy licenci dostatečně využil.
(1)
Autor může písemně odstoupit od smlouvy, jestliže jeho dosud nezveřejněné dílo
již neodpovídá jeho přesvědčení a zveřejněním díla by byly značně nepříznivě
dotčeny jeho oprávněné osobní zájmy. Smlouva se ruší dnem doručení písemného
odstoupení od smlouvy nabyvateli.
(2)
Autor je povinen nahradit nabyvateli škodu, která mu odstoupením od smlouvy
podle odstavce 1 vznikla.
(3)
Projeví-li autor po odstoupení od smlouvy podle odstavce 1 opětovný zájem o
užití díla, je povinen přednostně nabídnout licenci nabyvateli, a to za podmínek
srovnatelných s podmínkami původně sjednanými.
(4)
Ustanovení § 53 odst. 7 se použije obdobně.
(1)
Zánikem právnické osoby, které byla udělena licence, přechází práva a povinnosti
z licenční smlouvy na jejího právního nástupce. Licenční smlouva může takový
přechod práv a povinností na právního nástupce vyloučit.
(2)
Smrtí fyzické osoby, které byla udělena licence, přechází práva a povinnosti z
licenční smlouvy na dědice, pokud to licenční smlouva připouští.
(1)
Licenční smlouva, kterou autor poskytuje nabyvateli licenci k rozmnožování a
rozšiřování díla slovesného, hudebně dramatického nebo hudebního, výtvarného,
díla fotografického či díla vyjádřeného způsobem podobným fotografii, pokud
nejde o užití díla v provedení výkonnými umělci, je licenční smlouvou
nakladatelskou.
(2)
Nevyplývá-li ze smlouvy jinak, má se za to, že licence je poskytnuta výhradně;
to neplatí, jde-li o rozmnožování a rozšiřování díla v periodické
publikaci.
(3)
Nestanoví-li smlouva jinak, autor je oprávněn před vydáním díla v přiměřené
lhůtě poskytnuté nabyvatelem provést drobné tvůrčí změny díla, pokud nevyvolají
na straně nabyvatele potřebu vynaložení nepřiměřených nákladů nebo nezmění-li se
jimi povaha díla, (autorská korektura).
(4)
Neumožní-li nabyvatel autorovi provedení autorské korektury, může autor od
smlouvy odstoupit, došlo-li by v důsledku toho k užití díla způsobem snižujícím
jeho hodnotu.
(5)
Je-li množstevní rozsah licence omezen na určitý počet rozmnoženin a tyto
rozmnoženiny byly rozebrány před uplynutím doby, na kterou byla licence udělena,
zaniká licence, nedohodnou-li se smluvní strany na zvýšení množstevního rozsahu
do šesti měsíců ode dne, kdy autor nabyvatele k takové změně smlouvy
vyzve.
Pro
podlicenční smlouvu platí ustanovení § 46 až 56 obdobně.
(1)
Není-li sjednáno jinak, zaměstnavatel vykonává svým jménem a na svůj účet
autorova majetková práva k dílu, které autor vytvořil ke splnění svých
povinností vyplývajících z pracovněprávního či služebního vztahu k
zaměstnavateli nebo z pracovního vztahu mezi družstvem a jeho členem
(zaměstnanecké dílo). Zaměstnavatel může právo výkonu podle tohoto odstavce
postoupit třetí osobě pouze se svolením autora, ledaže se tak děje při prodeji
podniku nebo jeho části.
(2)
Smrtí nebo zánikem zaměstnavatele, který byl oprávněn vykonávat majetková práva
k zaměstnaneckému dílu a který nemá právního nástupce, nabývá oprávnění k výkonu
těchto práv autor.
(3)
Nevykonává-li zaměstnavatel majetková práva k zaměstnaneckému dílu vůbec nebo je
vykonává nedostatečně, má autor právo požadovat, aby mu zaměstnavatel za
obvyklých podmínek udělil licenci, ledaže existuje na straně zaměstnavatele
závažný důvod k jejímu odmítnutí.
(4)
Autorova osobnostní práva k zaměstnaneckému dílu zůstávají nedotčena.
Vykonává-li zaměstnavatel majetková práva k zaměstnaneckému dílu, má se za to,
že autor svolil ke zveřejnění, úpravám, zpracování včetně překladu, spojení s
jiným dílem, zařazení do díla souborného, jakož i k tomu, aby uváděl
zaměstnanecké dílo na veřejnost pod svým jménem, ledaže je sjednáno
jinak.
(5)
Není-li sjednáno jinak, má se za to, že autor udělil zaměstnavateli svolení k
dokončení svého nehotového zaměstnaneckého díla pro případ, že bude přes výzvu k
dodatečnému plnění v prodlení s vytvořením zaměstnaneckého díla, anebo
zanikne-li jeho závazek dokončit takové dílo smrtí nebo pro nemožnost
plnění.
(6)
Není-li sjednáno jinak, má autor zaměstnaneckého díla vůči zaměstnavateli právo
na přiměřenou dodatečnou odměnu, jestliže se mzda nebo jiná odměna vyplacená
autorovi zaměstnavatelem dostane do zjevného nepoměru k zisku z využití práv k
zaměstnaneckému dílu a významu takového díla pro dosažení takového zisku; toto
ustanovení se nepoužije na díla uvedená v odstavci 7, ať jsou díly
zaměstnaneckými, či se za ně považují, ledaže je sjednáno jinak.
(7)
Počítačové programy a databáze, jakož i kartografická díla, která nejsou
kolektivními díly, se považují za zaměstnanecká díla i tehdy, byla-li vytvořena
na objednávku; objednatel se v takovém případě považuje za zaměstnavatele.
Ustanovení § 61 se na tato díla nevztahuje.
(8)
Práva a povinnosti podle odstavců 1 až 6 zůstávají skončením právního vztahu
podle odstavce 1, popřípadě podle odstavce 7 nedotčena.
(1)
Kolektivním dílem je dílo, na jehož tvorbě se podílí více autorů, které je
vytvářeno z podnětu a pod vedením fyzické nebo právnické osoby a uváděno na
veřejnost pod jejím jménem, přičemž příspěvky zahrnuté do takového díla nejsou
schopny samostatného užití.
(2)
Kolektivní díla se považují za zaměstnanecká díla podle § 58 i tehdy, byla-li
vytvořena na objednávku; objednatel se v takovém případě považuje za
zaměstnavatele. Ustanovení § 61 se na tato díla nevztahuje.
(3)
Dílo audiovizuální a díla audiovizuálně užitá nejsou dílem
kolektivním.
(1)
Škola nebo školské či vzdělávací zařízení mají za obvyklých podmínek právo na
uzavření licenční smlouvy o užití školního díla (§ 35 odst. 3). Odpírá-li autor
takového díla udělit svolení bez závažného důvodu, mohou se tyto osoby domáhat
nahrazení chybějícího projevu jeho vůle u soudu. Ustanovení § 35 odst. 3 zůstává
nedotčeno.
(2)
Není-li sjednáno jinak, může autor školního díla své dílo užít či poskytnout
jinému licenci, není-li to v rozporu s oprávněnými zájmy školy nebo školského či
vzdělávacího zařízení.
(3)
Škola nebo školské či vzdělávací zařízení jsou oprávněny požadovat, aby jim
autor školního díla z výdělku jím dosaženého v souvislosti s užitím díla či
poskytnutím licence podle odstavce 2 přiměřeně přispěl na úhradu nákladů, které
na vytvoření díla vynaložily, a to podle okolností až do jejich skutečné výše;
přitom se přihlédne k výši výdělku dosaženého školou nebo školským či
vzdělávacím zařízením z užití školního díla podle odstavce 1.
(1)
Objednatel může užít dílo vytvořené na základě smlouvy o dílo (dílo vytvořené na
objednávku) pouze k účelu vyplývajícímu ze smlouvy. K užití díla nad rámec
takového účelu je objednatel oprávněn pouze na základě licenční smlouvy,
nevyplývá-li z tohoto zákona jinak.
(2)
Není-li sjednáno jinak, autor může dílo vytvořené na objednávku užít a
poskytnout licenci jinému, není-li to v rozporu s oprávněnými zájmy
objednatele.
(3)
Ustanovení odstavců 1 a 2 platí obdobně pro dílo vytvořené autorem jako
soutěžícím ve veřejné soutěži (soutěžní dílo).
(1)
Audiovizuálním dílem je dílo vytvořené uspořádáním děl audiovizuálně užitých, ať
již zpracovaných, či nezpracovaných, které sestává z řady zaznamenaných spolu
souvisejících obrazů, vyvolávajících dojem pohybu, ať již doprovázených zvukem,
či nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny zvukem, vnímatelných i
sluchem.
(2)
Zpracovat dílo a zařadit je do díla audiovizuálního lze jen se svolením
autora.
(1)
Za autora audiovizuálního díla se považuje jeho režisér. Tím nejsou dotčena
práva autorů děl audiovizuálně užitých.
(2)
Má se za to, že prohlášení o audiovizuálním díle a o právech k takovému dílu,
včetně práv týkajících se jeho užití, zapsané v rejstříku audiovizuálních děl
vedeném podle mezinárodní smlouvy, je pravdivé, není-li prokázán opak; to
neplatí v případech, kdy prohlášení nemůže být platné podle tohoto zákona nebo
kdy je v rozporu s jiným prohlášením v takovém rejstříku.
(3)
Není-li sjednáno jinak, platí pro případ, že autor audiovizuálního díla udělil
výrobci prvotního záznamu audiovizuálního díla písemné svolení zaznamenat je na
prvotní záznam, že
(4)
Pro vztah mezi autorem audiovizuálního díla a výrobcem prvotního záznamu
audiovizuálního díla se ustanovení § 54 nepoužije, ledaže je sjednáno jinak;
ustanovení § 58 odst. 4 se použije přiměřeně a ustanovení § 58 odst. 5 platí
obdobně.
(1)
Není-li sjednáno jinak, platí pro případ, že autor díla audiovizuálně užitého, s
výjimkou díla hudebního, udělil výrobci prvotního záznamu audiovizuálního díla
písemné svolení k zařazení díla do díla audiovizuálního, že tomuto
výrobci
(2)
Není-li sjednáno jinak, může autor díla audiovizuálně užitého podle odstavce 1
udělit svolení k zařazení takového díla do jiného díla audiovizuálního či
zařadit je do takového díla sám až po uplynutí deseti let od udělení svolení
podle odstavce 1.
(3)
Ustanovení § 63 odst. 4 platí obdobně.
(1)
Počítačový program, bez ohledu na formu jeho vyjádření, včetně přípravných
koncepčních materiálů, je chráněn jako dílo literární.
(2)
Myšlenky a principy, na nichž je založen jakýkoli prvek počítačového programu,
včetně těch, které jsou podkladem jeho propojení s jiným programem, nejsou podle
tohoto zákona chráněny.
(1)
Do práva autorského nezasahuje oprávněný uživatel rozmnoženiny počítačového
programu, jestliže
(2)
Za rozmnožování počítačového programu se považuje i zhotovení rozmnoženiny,
která je nezbytná k zavedení a uložení počítačového programu do paměti počítače,
jakož i pro jeho zobrazení, provoz a přenos.
(3)
Informace získané při činnosti podle odstavce 1 písm. d) nesmějí být poskytnuty
jiným osobám ani využity k jiným účelům než k dosažení vzájemného funkčního
propojení nezávisle vytvořeného počítačového programu. Dále nesmějí být tyto
informace využity ani k vývoji, zhotovení nebo k obchodnímu využití počítačového
programu v podstatě podobného v jeho vyjádření nebo k jinému jednání
ohrožujícímu nebo porušujícímu právo autorské.
(4)
Ustanovení odstavce 1 písm. d) a odstavce 2 nesmí být vykládána nepřiměřeně na
újmu oprávněných zájmů autora ani v rozporu s běžným využíváním počítačového
programu.
(5)
Není-li sjednáno jinak, ustanovení § 54 se na počítačový program
nevztahují.
(1)
Umělecký výkon je výkon herce, zpěváka, hudebníka, tanečníka, dirigenta,
sbormistra, režiséra nebo jiné osoby, která hraje, zpívá, recituje, předvádí
nebo jinak provádí umělecké dílo včetně výtvorů tradiční lidové kultury. Za
umělecký výkon se považuje též výkon artisty, aniž jím provádí umělecké
dílo.
(2)
Výkonný umělec je fyzická osoba, která umělecký výkon vytvořila.
(1)
Při nakládání s právy k výkonům vytvořeným společně při provedení téhož díla
více výkonnými umělci, jako jsou členové orchestru, sboru, tanečního souboru
nebo jiného uměleckého tělesa, zastupuje tyto výkonné umělce jejich jménem a na
jejich účet umělecký vedoucí tělesa jako společný zástupce. Umělecký vedoucí
tělesa není společným zástupcem, určí-li většina členů uměleckého tělesa jako
společného zástupce jinou osobu; k platnosti plné moci se vyžaduje písemná forma
a podpis většiny členů uměleckého tělesa.
(2)
Ustanovení odstavce 1 o společném zástupci neplatí pro výkonného umělce -
sólistu, dirigenta a režiséra divadelního představení; tím není dotčeno právo
těchto osob být společným zástupcem výkonných umělců.
Právo
výkonného umělce zahrnuje výlučná práva osobnostní (§ 70) a výlučná práva
majetková (§ 71).
(1)
Výkonný umělec má právo rozhodnout o zveřejnění svého uměleckého
výkonu.
(2)
Sólista, vytváří-li výkon sám, a dirigent, sbormistr, divadelní režisér a
sólista, vytváří-li výkon spolu s členy uměleckého tělesa, má právo rozhodnout,
zda a jakým způsobem má být jeho jméno uvedeno při zveřejnění jeho výkonu.
Výkonným umělcům jako členům uměleckého tělesa přísluší právo podle předchozí
věty pouze ve vztahu ke společnému jménu (společnému pseudonymu), pod kterým
výkon společně vytvářejí; tím není vyloučena dohoda o uvedení jména podle
předchozí věty.
(3)
Výkonnému umělci však nepřísluší právo podle odstavce 2 v případech odůvodněných
způsobem užití výkonu.
(4)
Výkonný umělec má právo na to, aby jeho umělecký výkon, je-li užíván jinou
osobou, nebyl užit způsobem snižujícím hodnotu výkonu; výkonní umělci podle § 68
odst. 1 jsou povinni brát na sebe přiměřený vzájemný ohled.
(1)
Výkonný umělec má právo svůj umělecký výkon užít a udělit jinému smlouvou
oprávnění k výkonu tohoto práva; jiný může umělecký výkon užít bez udělení
takového oprávnění pouze v případech stanovených tímto zákonem.
(2)
Právem umělecký výkon užít je
(3)
Výkonný umělec má právo na odměnu v souvislosti s rozmnožováním jeho
zaznamenaného výkonu pro osobní potřebu obdobně podle § 25.
(1)
Do práva výkonného umělce nezasahuje, kdo užije umělecký výkon zaznamenaný na
zvukový záznam vydaný k obchodním účelům vysíláním rozhlasem nebo televizí,
přenosem rozhlasového nebo televizního vysílání; výkonnému umělci však přísluší
právo na odměnu za takové užití. Toto právo může výkonný umělec vykonávat pouze
prostřednictvím příslušného kolektivního správce.
(2)
Zvukovým záznamem vydaným k obchodním účelům se rozumí zvukový záznam, jehož
rozmnoženiny jsou rozšiřovány prodejem.
(3)
Do práva výkonného umělce však zasahuje ten, kdo před užitím způsobem uvedeným v
odstavci 1 neuzavře s příslušným kolektivním správcem smlouvu, kterou se stanoví
výše odměny za takové užití a způsob jejího placení.
(4)
Do práva výkonného umělce zasahuje i ten, komu příslušný kolektivní správce
zakázal další užití výkonu způsobem uvedeným v odstavci 1, protože je vůči němu
v prodlení se zaplacením odměny za takový způsob užití a tuto odměnu nezaplatí
ani v dodatečné třicetidenní lhůtě za tím účelem mu kolektivním správcem
poskytnuté. Neomezí-li kolektivní správce takový zákaz na kratší dobu, trvá
zákaz až do doby, kdy bude závazek zaplatit odměnu splněn nebo jinak zanikne;
dojde-li k porušení zákazu, neskončí však bez souhlasu kolektivního správce
trvání zákazu dříve, než budou vypořádány i nároky z takového porušení
vzniklé.
Majetková
práva výkonného umělce trvají 50 let od vytvoření výkonu. Je-li však v této době
zveřejněn záznam tohoto výkonu, zanikají práva výkonného umělce až za 50 let od
takového zveřejnění.
Ustanovení
§ 2 odst. 3, § 4, 6 a 7, § 9 odst. 1 až 4, § 11 odst. 4 a 5, § 12 odst. 2 a 3, §
13 až 16, § 18 až 23, § 25 a 26, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1,
2, 4 a 5, § 31, § 34 odst. 1 písm. a) a b), § 35, § 37 odst. 1, § 38 odst. 1 a
2, § 40 až 44, § 46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50 a 51, § 53 až 55, § 57 a § 64
odst. 1 a 3 platí obdobně i pro výkonného umělce a jeho výkony.
(1)
Zvukový záznam je výlučně sluchem vnímatelný záznam zvuků výkonu výkonného
umělce či jiných zvuků, nebo jejich vyjádření.
(2)
Výrobce zvukového záznamu je fyzická nebo právnická osoba, která na svou
odpovědnost poprvé zaznamená zvuky výkonu výkonného umělce či jiné zvuky, nebo
jejich vyjádření, nebo pro kterou tak z jejího podnětu učiní jiná
osoba.
(1)
Výrobce zvukového záznamu má výlučné majetkové právo svůj zvukový záznam užít a
udělit jinému smlouvou oprávnění k výkonu tohoto práva; jiný může zvukový záznam
užít bez udělení takového oprávnění pouze v případech stanovených tímto
zákonem.
(2)
Právem zvukový záznam užít je
(3)
Ustanovení § 72 platí obdobně pro výrobce zvukového záznamu.
(4)
Výrobce zvukového záznamu má právo na odměnu v souvislosti s rozmnožováním jeho
záznamu pro osobní potřebu obdobně podle § 25.
(5)
Právo výrobce zvukového záznamu je převoditelné.
Právo
výrobce zvukového záznamu trvá 50 let od pořízení zvukového záznamu. Je-li však
v této době zvukový záznam zveřejněn, zaniká právo výrobce až za 50 let od
takového zveřejnění.
Ustanovení
§ 2 odst. 3, § 4, 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23,
§ 25, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 4 a 5, § 31, § 34 odst.
1 písm. a) a b), § 35 odst. 1 a 4, § 37 odst. 1, § 38 odst. 1 a 2, § 40 až 44, §
46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50, 51, 55 a 57 platí obdobně i pro výrobce
zvukového záznamu a jeho záznam.
(1)
Zvukově obrazový záznam je záznam audiovizuálního díla nebo záznam jiné řady
zaznamenaných, spolu souvisejících obrazů vyvolávajících dojem pohybu, ať již
doprovázených zvukem, či nikoli, vnímatelných zrakem, a jsou-li doprovázeny
zvukem, vnímatelných i sluchem.
(2)
Výrobce zvukově obrazového záznamu je fyzická nebo právnická osoba, která na
svou odpovědnost poprvé pořídí zvukově obrazový záznam, nebo pro kterou tak z
jejího podnětu učiní jiná osoba.
(1)
Výrobce zvukově obrazového záznamu má výlučné majetkové právo svůj zvukově
obrazový záznam užít a udělit jinému smlouvou oprávnění k výkonu tohoto práva;
jiný může zvukově obrazový záznam užít bez udělení takového oprávnění pouze v
případech stanovených tímto zákonem.
(2)
Právem zvukově obrazový záznam užít je
(3)
Výrobce zvukového záznamu má právo na odměnu v souvislosti s rozmnožováním jeho
záznamu pro osobní potřebu obdobně podle § 25.
(4)
Právo výrobce zvukově obrazového záznamu je převoditelné.
Právo
výrobce zvukově obrazového záznamu trvá 50 let od pořízení zvukově obrazového
záznamu. Je-li však v této době zvukově obrazový záznam zveřejněn, zaniká právo
výrobce až za 50 let od takového zveřejnění.
Ustanovení
§ 2 odst. 3, § 4, 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23,
§ 25, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 4 a 5, § 31, § 34 odst.
1 písm. a) a b), § 35 odst. 1 a 4, § 37 odst. 1, § 38 odst. 1 a 2, § 40 až 44, §
46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50, 51, 55 a 57 platí obdobně i pro výrobce
zvukově obrazového záznamu a jeho záznam.
(1)
Vysíláním se rozumí výsledek šíření zvuků nebo obrazů a zvuků nebo jejich
vyjádření rozhlasem nebo televizí pro příjem veřejností.
(2)
Vysílatel je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovědnost uskutečňuje
vysílání zvuků nebo obrazů a zvuků nebo jejich vyjádření rozhlasem nebo
televizí, nebo pro kterou tak z jejího podnětu učiní jiná osoba.
(1)
Vysílatel má výlučné majetkové právo své vysílání užít a udělit jinému smlouvou
oprávnění k výkonu tohoto práva; jiný může vysílání užít bez udělení takového
oprávnění pouze v případech stanovených tímto zákonem.
(2)
Právem vysílání užít je
(3)
Právo vysílatele podle odstavce 1 je převoditelné.
Právo
vysílatele trvá 50 let po prvním vysílání.
Ustanovení
§ 2 odst. 3, § 4, 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2 a 3, § 13 až 16, § 18 až 23,
§ 25, § 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, 2, 4 a 5, § 31, § 34 odst.
1 písm. a) a b), § 35 odst. 1 a 4, § 37 odst. 1, § 38 odst. 1 a 2, § 40 až 44, §
46 až 48, § 49 odst. 1 až 5, § 50, 51, 55 a 57 platí obdobně i pro vysílatele a
jeho vysílání.
Nakladatel
má právo na odměnu v souvislosti se zhotovením rozmnoženiny pro osobní potřebu
jím vydaného díla. Toto právo trvá 50 let od vydání díla. Ustanovení § 27 odst.
7 platí obdobně.
(1)
Databází je pro účely tohoto zákona soubor nezávislých děl, údajů nebo jiných
prvků, systematicky nebo metodicky uspořádaných a individuálně přístupných
elektronickými nebo jinými prostředky, bez ohledu na formu jejich vyjádření.
Zvláštní práva k databázi (§ 90) přísluší pořizovateli databáze, pokud
představuje kvalitativně nebo kvantitativně podstatný vklad k pořízení, ověření
nebo předvedení jejího obsahu, bez ohledu na to, zda databáze nebo její obsah
jsou předmětem autorskoprávní nebo jiné ochrany.
(2)
Každý nový kvalitativně nebo kvantitativně podstatný vklad do databáze
spočívající v doplnění, zkrácení či jiných úpravách má za následek nový běh
trvání práva podle § 93.
Pořizovatel
databáze je fyzická nebo právnická osoba, která na svou odpovědnost pořídí
databázi, nebo pro kterou tak z jejího podnětu učiní jiná osoba.
(1)
Pořizovatel databáze má právo na vytěžování nebo na zužitkování celého obsahu
databáze nebo její kvalitativně nebo kvantitativně podstatné části a právo
udělit jinému oprávnění k výkonu tohoto práva.
(2)
Vytěžováním podle odstavce 1 se rozumí trvalý nebo dočasný přepis celého obsahu
databáze nebo jeho podstatné části na jiný podklad, a to jakýmikoli prostředky
nebo jakýmkoli způsobem.
(3)
Zužitkováním podle odstavce 1 se rozumí jakýkoli způsob zpřístupnění veřejnosti
celého obsahu databáze nebo jeho podstatné části rozšiřováním rozmnoženin,
pronájmem, spojením on-line nebo jinými způsoby přenosu.
(4)
Půjčování originálu nebo rozmnoženiny (§ 16) databáze není vytěžování podle
odstavce 2 ani zužitkování podle odstavce 3.
(5)
Opakované a systematické vytěžování nebo zužitkování nepodstatných částí obsahu
databáze a jiné jednání, které není běžné, přiměřené a je na újmu oprávněným
zájmům pořizovatele databáze, není dovoleno.
(6)
Právo pořizovatele databáze je převoditelné.
Do
práva pořizovatele databáze, která byla zpřístupněna jakýmkoli způsobem
veřejnosti, nezasahuje oprávněný uživatel, který vytěžuje nebo zužitkovává
kvalitativně nebo kvantitativně nepodstatné části obsahu databáze nebo její
části, a to k jakémukoli účelu, za podmínky, že tento uživatel databázi užívá
běžně a přiměřeně, nikoli systematicky či opakovaně, a bez újmy oprávněných
zájmů pořizovatele databáze, a že nezpůsobuje újmu autorovi ani nositeli práv
souvisejících s právem autorským k dílům nebo jiným předmětům ochrany obsaženým
v databázi.
Do
práva pořizovatele jím zpřístupněné databáze též nezasahuje oprávněný uživatel,
který vytěžuje nebo zužitkovává podstatnou část obsahu databáze
Zvláštní
právo pořizovatele databáze trvá 15 let od pořízení databáze. Je-li však v této
době databáze zpřístupněna, zaniká zvláštní právo pořizovatele databáze za 15
let od prvního takového zpřístupnění.
Ustanovení
§ 3 písm. a), § 4 a 6, § 9 odst. 2 až 4, § 12 odst. 2, § 13 až 15, § 18 odst. 2,
§ 27 odst. 7, § 28 odst. 1, § 29, § 30 odst. 1, § 40 až 44, § 46 až 48, § 49
odst. 1 až 5, § 50, 51, 55 a 57 platí přiměřeně i pro pořizovatele
databáze.
(1)
Účelem kolektivní správy práv podle tohoto zákona (dále jen "kolektivní správa")
je kolektivní uplatňování a kolektivní ochrana majetkových práv autorských a
majetkových práv souvisejících s právem autorským a umožnění zpřístupňování
předmětů těchto práv veřejnosti.
(2)
Kolektivní správou je zastupování většího počtu osob, jimž přísluší
(3)
Zprostředkování uzavření licenční nebo jiné smlouvy není výkonem kolektivní
správy. Výkonem kolektivní správy též není příležitostné či krátkodobé
zastupování jiných než povinně kolektivně spravovaných práv.
(1)
Povinně kolektivně spravovanými právy jsou
(2)
Nositelé práv jsou pro výkon práv podle odstavce 1, jakož i pro domáhání se
nároku na vydání bezdůvodného obohacení z neoprávněného výkonu takto kolektivně
spravovaného práva zastoupeni ze zákona příslušným kolektivním
správcem.
(3)
Příslušný kolektivní správce přihlíží při rozdělování a vyplácení odměn či
příjmů z vydaného bezdůvodného obohacení, které vybral při výkonu povinné
kolektivní správy, pouze k takovým nositelům práv, jejichž jiná práva k týmž
předmětům ochrany, popřípadě k týmž druhům děl kolektivně spravuje na základě
smlouvy, nebo kteří se u něj za tímto účelem přihlásili k evidenci.
(4)
Ten, komu vznikne oprávnění ke kabelovému přenosu podle zvláštních právních
předpisů,5) je povinen o tom uvědomit příslušné kolektivní správce ve
lhůtě 15 dnů ode dne vzniku takového oprávnění.
(1)
Kolektivním správcem je ten, kdo získal oprávnění k výkonu kolektivní
správy.
(2)
Kolektivním správcem může být pouze právnická osoba, která má sídlo v České
republice, a která přímo či nepřímo sdružuje nositele práv, které při kolektivní
správě zastupuje.
(3)
Kolektivní správa je vykonávána soustavně, vlastním jménem a na vlastní
odpovědnost. Kolektivní správa není podnikáním.
(4)
Kolektivní správu vykonává kolektivní správce jako hlavní předmět
činnosti.
(5)
Kolektivní správce může pověřit zastupováním při výkonu jím kolektivně
spravovaných práv jinou osobu pouze tehdy, jde-li o
(6)
Smlouva podle odstavce 5 vyžaduje ke své platnosti písemnou formu.
(7)
Osoba pověřená podle odstavce 5 jedná při zastupování svým jménem a na účet
kolektivního správce, který ji pověřil; tím není dotčena povinnost takového
kolektivního správce převést získané výnosy zastupovaným nositelům
práv.
(8)
Dohody o sdružení nositelů práv v osobě kolektivního správce ani dohody podle
odstavce 5 se nepovažují za dohody narušující hospodářskou soutěž podle
zvláštních předpisů.
(1)
O udělení oprávnění k výkonu kolektivní správy (dále jen "oprávnění") rozhoduje
Ministerstvo kultury (dále jen "ministerstvo") na základě písemné
žádosti.
(2)
Žádost musí obsahovat
(3)
K žádosti podle odstavce 2 musí žadatel přiložit
(4)
Účastníkem řízení o udělení oprávnění je ten, kdo o oprávnění žádá.
(5)
O žádosti o udělení oprávnění rozhodne ministerstvo do 90 dnů ode dne podání
žádosti. Ministerstvo v řízení o udělení oprávnění přihlíží zejména k tomu, zda
lze předpokládat, že žadatel je způsobilý k řádnému a účelnému výkonu kolektivní
správy.
(6)
Ministerstvo udělí oprávnění žadateli,
(7)
Rozhodnutí, kterým bylo uděleno oprávnění, spolu s údajem o dni nabytí právní
moci tohoto rozhodnutí, ministerstvo zveřejní v Obchodním věstníku bezodkladně,
nejpozději však do 30 dnů ode dne nabytí právní moci.
(8)
Rozhodování o udělení oprávnění se řídí obecnými předpisy o správním
řízení,6) pokud tento zákon nestanoví jinak.
(1)
Ministerstvo oprávnění odejme, jestliže
(2)
Ministerstvo může oprávnění odejmout, jestliže kolektivní správce porušuje
povinnosti uložené mu tímto zákonem a nezjedná nápravu v ministerstvem stanovené
přiměřené lhůtě.
(3)
Účastníkem řízení je kolektivní správce, jemuž má být v řízení oprávnění
odejmuto.
(4)
Oprávnění odnímané podle odstavce 1 písm. a) zanikne dnem, kdy rozhodnutí nabude
právní moci, nestanoví-li se v rozhodnutí den pozdější; mezi dnem právní moci
rozhodnutí a dnem zániku uvedeným v rozhodnutí nesmí uplynout lhůta delší než
6měsíců. Oprávnění odnímané podle odstavce 1 písm. b) zanikne posledním dnem
kalendářního roku, ve kterém uplyne 6 měsíců ode dne doručení takové žádosti
ministerstvu.
(5)
Ustanovení § 98 odstavců 7 a 8 platí obdobně.
(1)
Kolektivní správce je povinen s péčí řádného hospodáře, odborně a v rozsahu
uděleného oprávnění
(2)
Povinnost podle odstavce 1 písm. a) a b) se vztahuje pouze na nositele práv,
který je státním občanem České republiky nebo má na území České republiky trvalý
pobyt nebo sídlo.
(3)
Kolektivní správce zastupuje nositele práv svým jménem a na jeho účet.
Kolektivní správce vykonává kolektivní správu nevýdělečně. Kolektivní správce je
však oprávněn požadovat náhradu účelně vynaložených nákladů.
(4)
Uživatelé předmětů ochrany, jakož i osoby povinné k platbě zvláštních odměn jsou
povinni umožnit kolektivnímu správci řádný výkon kolektivní správy a bez vážných
důvodů kolektivnímu správci neodmítnout poskytnutí k tomu potřebných informací.
Kolektivní správce nesmí informace zjištěné při kontrolní činnosti využít k
jinému účelu než k výkonu kolektivní správy. Kolektivní správce je oprávněn
kontrolovat řádné a včasné plnění smluv jím uzavřených při výkonu kolektivní
správy; uživatelé předmětů ochrany, jakož i osoby povinné k platbě zvláštních
odměn či jiní účastníci takových smluv jsou povinni kolektivnímu správci tuto
činnost umožnit.
(5)
Za provozovatele nedivadelně provozovaného hudebního díla s textem či bez textu
nebo uměleckého výkonu (dále jen "veřejná hudební produkce") se považuje
provozovatel provozovny či jiného prostoru, jestliže k takovému provozování
provozovnu či jiný prostor poskytne a nesdělí příslušnému kolektivnímu správci
údaje potřebné pro určení totožnosti provozovatele hudební produkce.
(6)
Provozovatel živé veřejné hudební produkce je povinen vždy oznámit příslušnému
kolektivnímu správci program produkce s uvedením jmen autorů a názvů děl, která
mají být provozována, a to nejpozději 10 dnů před konáním produkce. Pokud
provozovatel takové oznámení neučiní, má se za to, že na produkci budou
provozována pouze díla autorů, pro které kolektivní správce právo na živé
provozování hudebních děl spravuje.
(1)
Kolektivní správce poskytuje smlouvami podle § 100 odst. 1 písm. h) bodu 1
oprávnění k výkonu práva užít předměty ochrany určené buď jednotlivě, nebo
hromadně, což zahrnuje všechny předměty ochrany, k nimž takové právo kolektivně
spravuje. Pokud kolektivní správce poskytne oprávnění k výkonu práva k hromadně
určeným předmětům ochrany (pro účely tohoto zákona "hromadná smlouva") a pokud
jsou pro rozdělení vybraných odměn potřebné údaje uživatele o užití konkrétních
předmětů ochrany, je kolektivní správce oprávněn takové údaje od uživatele
požadovat. Hromadná smlouva musí být sjednána písemně. Ustanovení předchozí věty
se vztahuje přiměřeně i na smlouvy podle § 100 odst. 1 písm. h) bodů 2 a
3.
(2)
Kolektivní správce nesmí uživatelům předmětů ochrany ukládat omezení, která
přesahují rámec ochrany stanovené tímto zákonem.
(3)
Povinnost podle § 100 odst. 1 písm. h) kolektivní správce nemá, bylo-li by
uzavření smlouvy v rozporu s oprávněnými společnými zájmy nositelů práv, nebo
jde-li o návrh na uzavření smlouvy, kterou má být poskytnuto oprávnění
vztahující se k předmětu ochrany jednotlivě určenému, bylo-li by uzavření
smlouvy v rozporu s oprávněnými zájmy nositele práv k takovému předmětu
ochrany.
(4)
Povinnost uzavřít podle § 100 odst. 1 písm. h) smlouvu s právnickou osobou
sdružující uživatele (pro účely tohoto zákona "kolektivní smlouva") kolektivní
správce nemá ani tehdy, nelze-li na něm uzavření takové smlouvy spravedlivě
požadovat pro zanedbatelný počet uživatelů, které taková osoba
sdružuje.
(5)
Kolektivní smlouva musí být sjednána písemně a jednotlivým sdruženým uživatelům
z ní vznikají práva a povinnosti vůči kolektivnímu správci přímo; tím není
dotčeno, že kolektivní správce jedná na účet nositelů práv.
(6)
Kolektivní správce je oprávněn uživateli, který je vůči němu v prodlení se
zaplacením odměny a tuto odměnu nezaplatí ani v dodatečné třicetidenní lhůtě za
tím účelem kolektivním správcem poskytnuté, dočasně, na dobu prodlení, zakázat
užití předmětů ochrany, ke kterému by byl uživatel jinak ze smlouvy uzavřené s
kolektivním správcem oprávněn.
(7)
Kolektivnímu správci náleží i oprávnění stanovit zákaz podle § 72 odst. 4 a § 76
odst. 3 s tím, že jej může uplatnit jak pro jednotlivé, tak i pro všechny
umělecké výkony a zvukové záznamy, k nimž práva kolektivně spravuje.
(8)
Kolektivní správce je oprávněn poskytovat uživateli oprávnění k výkonu práva
užít předměty ochrany pouze jako nevýhradní a nepřevoditelné.
(9)
Poskytne-li hromadnou smlouvou podle odstavce 1 příslušný kolektivní správce
licenci
(10)
Příslušný kolektivní správce přihlíží při rozdělování a vyplácení odměn, které
vybral na základě hromadné smlouvy podle odstavce 9 pro smluvně nezastupované
nositele práva k takovým z nich, kteří se u něj za tímto účelem přihlásili k
evidenci.
(1)
K usnadnění sjednávání kolektivních smluv, popřípadě smluv hromadných [§ 100
odst. 1 písm. h)] mohou smluvní strany využít jednoho nebo více
zprostředkovatelů jmenovaných k tomu účelu ministerstvem z nezávislých
odborníků. Zprostředkovatelem pro účely tohoto zákona může být zletilá fyzická
osoba způsobilá k právním úkonům, která souhlasí s výkonem této činnosti. Seznam
zprostředkovatelů je veřejně přístupný; vede jej ministerstvo s přihlédnutím k
návrhům kolektivních správců a uživatelů, popř. jejich sdružení.
(2)
Nedohodnou-li se smluvní strany na zprostředkovateli do 30 dnů od předložení
návrhu kteroukoli smluvní stranou na sjednání smlouvy podle odstavce 1
zprostředkovatelem, určí zprostředkovatele ministerstvo do 14 dnů od předložení
žádosti.
(3)
Žádost předkládá zprostředkovateli kterákoli smluvní strana písemně. V žádosti
uvede dosavadní stav jednání a připojí svůj návrh a stanovisko druhé smluvní
strany. Smluvní strany jsou povinny si poskytovat při zprostředkování potřebnou
součinnost.
(4)
Zprostředkovatelé jsou povinni být nápomocni při jednání smluvních stran,
popřípadě i předkládat stranám vlastní návrhy do 30 dnů od předložení
žádosti.
(5)
Nevyjádří-li žádná ze stran do 30 dnů od předložení návrhu zprostředkovatele
podle odstavce 1 námitky k tomuto návrhu, má se za to, že jej strany
přijaly.
(6)
Zprostředkovatel má nárok na odměnu, na které se dohodnou smluvní strany, a na
náhradu nutně vynaložených nákladů. Nedohodnou-li se smluvní strany se
zprostředkovatelem na odměně za jeho činnost při sjednávání kolektivní či
hromadné smlouvy, činí odměna zprostředkovatele dvojnásobek minimální mzdy
platné pro zaměstnance odměňovaného měsíční mzdou.7) Odměnu
zprostředkovatele a náklady spojené s jeho činností nesou rovným dílem smluvní
strany.
(1)
Ministerstvo je oprávněno
(2)
Zjistí-li ministerstvo porušení povinností kolektivního správce, které pro něj
vyplývají z této části zákona, může uložit kolektivnímu správci pokutu až do
výše 50 000 Kč. Pokuta může být uložena i opakovaně. Pokutu lze uložit
nejpozději do jednoho roku ode dne, kdy ministerstvo zjistí, že došlo k porušení
povinnosti, nejdéle však do tří let ode dne porušení povinnosti. Při stanovení
výše pokuty ministerstvo přihlíží k závažnosti porušení povinnosti a k
způsobenému následku. Pokuty jsou příjmem Státního fondu kultury České
republiky; ministerstvo je vymáhá podle zvláštních právních
předpisů.8)
(1)
Z odměn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. a) a c) přísluší,
(2)
Z odměn vybraných podle § 25 odst. 3 písm. b) a odst. 4 přísluší 60 % autorům (z
toho 45 % autorům děl literárních včetně děl vědeckých a děl kartografických a
15 % autorům děl výtvarných umění) a 40 % nakladatelům vydaných děl.
Právo
autorské není dotčeno právy souvisejícími s právem autorským ani právem
pořizovatele databáze k jím pořízené databázi. Ochrana děl podle práva
autorského nevylučuje ochranu stanovenou zvláštními právními
předpisy.
(1)
Tímto zákonem se řídí právní vztahy, které vznikly ode dne nabytí jeho
účinnosti. Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a
práva a povinnosti z nich vzniklé, jakož i práva z odpovědnosti za porušení
smluv uzavřených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se řídí dosavadními
předpisy.
(2)
Podle dosavadních předpisů se posuzují všechny lhůty, které začaly běžet přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i lhůty pro uplatnění práva, které se
podle odstavce 1 řídí dosavadními předpisy, i když začnou běžet po nabytí
účinnosti tohoto zákona.
(3)
Doba trvání majetkových práv se řídí tímto zákonem i tehdy, začala-li běžet před
jeho nabytím účinnosti. Pokud již doba trvání těchto práv před nabytím účinnosti
tohoto zákona uplynula a podle tohoto zákona by ještě trvala, ke dni nabytí
účinnosti tohoto zákona se obnovuje na dobu zbývající. Rozmnoženiny předmětů
ochrany, ke kterým se doba trvání majetkových práv obnovuje, oprávněně pořízené
před nabytím účinnosti tohoto zákona lze však volně rozšiřovat ještě 2 roky po
nabytí jeho účinnosti.
(4)
Podle tohoto zákona jsou chráněny i předměty ochrany, které nebyly podle
dosavadních předpisů chráněny [§ 1 písm. b) body 3, 5 a 6 a § 2 odst. 2] nebo
jejichž obsah ochrany byl jiný než podle tohoto zákona. Za výrobce českého
zvukově obrazového záznamu audiovizuálního díla zveřejněného v době od 1.1. 1950
do 31. 12. 1964 se považuje Národní filmový archiv.9) Za výrobce
zvukově obrazového záznamu audiovizuálních děl zveřejněných v době od 1. 1. 1965
do 31. 12. 1991, k nimž podle zvláštních právních předpisů10)
vykonává práva autorská Státní fond České republiky pro podporu a rozvoj české
kinematografie, se považuje tento fond.
(5)
Ustanovením odstavce 4 není dotčeno právo hospodaření Národního filmového
archivu k originálnímu nosiči záznamu audiovizuálního díla.
(6)
Ustanovení odstavce 4 věty prvé se použije přiměřeně, pokud jde o databáze podle
§ 88, avšak pouze byly-li zhotoveny nejdříve 15 let před účinností tohoto
zákona.
(7)
Oprávnění k výkonu hromadné správy udělená podle dosavadních předpisů se
považují za oprávnění ke kolektivní správě práv podle tohoto zákona. Obsah a
rozsah těchto oprávnění uvede ministerstvo do souladu s tímto zákonem a vydá
příslušným osobám do 90 dnů od nabytí účinnosti tohoto zákona oprávnění
nová.
(8)
Správní řízení zahájená před účinností tohoto zákona se ukončí podle tohoto
zákona.
(1)
Ustanovení tohoto zákona se vztahují na díla autorů a umělecké výkony výkonných
umělců, kteří jsou státními občany České republiky, ať byly vytvořeny nebo
zveřejněny kdekoli.
(2)
Na díla a umělecké výkony cizích státních příslušníků a osob bez státní
příslušnosti vztahují se ustanovení tohoto zákona podle mezinárodních smluv,
jimiž je Česká republika vázána a které byly vyhlášeny ve Sbírce zákonů České
republiky, a není-li jich, je-li zaručena vzájemnost.
(3)
Není-li splněna žádná z podmínek uvedených v odstavci 2, vztahuje se tento zákon
na díla autorů a výkony výkonných umělců, kteří nejsou státními občany České
republiky, byla-li poprvé v České republice zveřejněna, anebo má-li zde autor či
výkonný umělec bydliště.
(4)
Trvání práva u děl cizích státních příslušníků nemůže být delší než ve státu
původu díla.11)
(5)
Ustanovení tohoto zákona se vztahují na zvukové záznamy výrobců zvukových
záznamů, kteří mají na území České republiky bydliště nebo sídlo; na zvukové
záznamy zahraničních výrobců zvukových záznamů se vztahují za přiměřeného
použití ustanovení odstavců 2 a 3.
(6)
Na zvukově obrazové záznamy, rozhlasové a televizní vysílání, zveřejněná volná
díla podle § 28 odst. 2, díla vydaná nakladatelem podle § 87 a databáze podle §
88 platí ustanovení odstavce 5 obdobně.
Zákon
č. 151/1997 Sb., o
oceňování majetku a o změně některých zákonů (zákon o oceňování majetku), se
mění takto:
1.
V nadpisu § 17 se za slovo "poznatků" vkládá čárka a doplňují se slova
"některých majetkových práv souvisejících s právem autorským a práv pořizovatele
databáze".
2.
V § 17 odst. 1 se za slovo "(know-how)" vkládá čárka a vkládají se slova včetně
poznámky pod čarou č. 17a) "majetková práva, která jsou obsahem práv
souvisejících s právem autorským, s výjimkou práv výkonných umělců, a majetková
práva pořizovatele databáze,17a)
3.
V § 17 odst. 3 písm. a) se na konci za slovy "písmene b)," doplňují slova "c)
nebo d),".
4.
V § 17 odst. 3 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d),
která znějí:
5.
V § 17 se doplňuje odstavec 5, který zní:
"(5)
Majetková práva autorská a majetková práva výkonných umělců jakožto práva
nepřevoditelná se neoceňují.".
Zákon
č. 140/1961 Sb.,
trestní zákon, ve znění zákona č. 120/1962 Sb., zákona č. 53/1963 Sb., zákona č.
56/1965 Sb., zákona č. 81/1966 Sb., zákona č. 148/1969 Sb., zákona č. 45/1973
Sb., zákona č. 43/1980 Sb., zákonného opatření č. 10/1989 Sb., zákona č.
159/1989 Sb., zákona č. 47/1990 Sb., zákona č. 84/1990 Sb., zákona č. 175/1990
Sb., zákona č. 457/1990 Sb., zákona č. 545/1990 Sb., zákona č. 490/1991 Sb.,
zákona č. 557/1991 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 93/1992 Sb., zákona č.
290/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 91/1994 Sb.,
zákona č. 152/1995 Sb., zákona č. 19/1997 Sb., nálezu Ústavního soudu č.
103/1997 Sb., zákona č. 253/1997 Sb., zákona č. 92/1998 Sb., zákona č. 112/1998
Sb., zákona č. 148/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 96/1999 Sb.,
zákona č. 191/1999 Sb., zákona č. 210/1999 Sb., zákona č. 223/1999 Sb., zákona
č. 238/1999 Sb., zákona č. 305/1999 Sb., zákona č. 327/1999 Sb., zákona č.
360/1999 Sb. a zákona č. 29/2000 Sb., se mění takto:
1.
V části druhé hlavě druhé v nadpisu oddílu čtvrtého se za slovo "právu" vkládá
čárka a doplňují se slova "proti právům souvisejícím s právem autorským a proti
právům k databázi".
2.
V nadpisu § 152 se za slovo "práva" vkládá čárka a doplňují se slova "práv
souvisejících s právem autorským a práv k databázi".
3.
V § 152 odstavec 1 zní:
"(1)
Kdo neoprávněně zasáhne do zákonem chráněných práv k autorskému dílu, uměleckému
výkonu, zvukovému či zvukově obrazovému záznamu, rozhlasovému nebo televiznímu
vysílání nebo databázi, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo
peněžitým trestem nebo propadnutím věci.".
Zákon
č. 200/1990 Sb., o
přestupcích, ve znění zákona č. 337/1992 Sb., zákona č. 344/1992 Sb., zákona č.
359/1992 Sb., zákona č. 67/1993 Sb., zákona č. 290/1993 Sb., zákona č. 134/1994
Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 279/1995 Sb.,
zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 112/1998 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona
č. 360/1999 Sb. a zákona č. 29/2000 Sb., se mění takto:
1.
V § 32 odst. 1 písmeno a) zní:
2.
V § 32 odstavec 2 zní:
"(2)
Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 15 000 Kč. Za
přestupek podle odstavce 1 písm. b) a c) lze uložit pokutu do 5 000
Kč.".
V
§ 3 odst. 1 zákona č. 455/1991 Sb., o
živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 591/1992 Sb.,
zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona
č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb. a zákona č.
356/1999 Sb., písmena b) a c) včetně poznámek pod čarou č. 2) a 2a)
znějí:
V
§ 4 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č.
196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 118/1995
Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 209/1997 Sb.,
zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona
č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č.
144/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 3/2000 Sb. a
zákona č. 103/2000 Sb., se za písmenem zd) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno ze), které včetně poznámky pod čarou č. 64a) zní:
V
§ 1 odst. 2 zákona č. 273/1993 Sb., o některých
podmínkách výroby, šíření a archivování audiovizuálních děl, o změně a doplnění
některých zákonů a některých dalších předpisů, písmeno a) zní:
V
zákoně č. 237/1995 Sb.,
o hromadné správě autorských práv a práv autorskému právu příbuzných a o změně a
doplnění některých zákonů, se část I zrušuje.
V
zákoně č. 191/1999 Sb.,
o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího
některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, se část
druhá zrušuje.
V
zákoně č. 468/1991 Sb.,
o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění zákona č. 597/1992
Sb., zákona č. 36/1993 Sb., zákona č. 253/1994 Sb., zákona č. 40/1995 Sb.,
zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 301/1995 Sb., zákona č. 135/1997 Sb. a zákona
č. 46/2000 Sb., se § 26 zrušuje.
Zrušují
se:
Tento
zákon nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2000.Příloha k zákonu č. 121/2000 Sb.
a) 5 % při prodejní ceně nad 30 000 Kč do 150 000 Kč b) 4 % při prodejní ceně nad 150 000 Kč do 1 500 000 Kč c) 3 % při prodejní ceně nad 1 500 000 Kč do 7 500 000 Kč d) 2 % při prodejní ceně nad 7 500 000 Kč.
Jednorázové
odměny příslušející při dovozu nebo při prvním prodeji přístrojů k zhotovování
rozmnoženiny zvukového nebo zvukově obrazového záznamu činí 3 % z prodejní
ceny prodaných přístrojů, ať tyto přístroje slouží k nahrávání jenom zvuku
nebo jenom obrazu nebo společně zvuku i obrazu. U rozhlasových a televizních
přijímačů, které umožňují zhotovení záznamu vysílání, činí odměna 1,5 % z
prodejní ceny prodaných přijímačů.
Jednorázové
odměny příslušející při dovozu nebo při prvním prodeji přístrojů k pořizování
tiskových rozmnoženin činí:u výkonnostní kapacity 4 až 12 rozmnoženin za minutu 650 Kč u výkonnostní kapacity 13 až 35 rozmnoženin za minutu 1 300 Kč u výkonnostní kapacity 36 až 70 rozmnoženin za minutu 1 600 Kč u výkonnostní kapacity více než 70 rozmnoženin za minutu 12 000 Kč.
Odměna činí za jednu tiskovou rozmnoženinu a) černobílou 0,10 Kč
b) barevnou 0,20 Kč.
Odměny
za zhotovování rozmnoženin zvukového nebo zvukově obrazového záznamu činí 4 %
z prodejní ceny nenahraných zvukových a zvukově obrazových nosičů k pořízení
rozmnoženiny pro osobní potřebu.